Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



كل الترجمات

بحث
كل الترجمات - Francky5591

بحث
لغة مصدر
لغة الهدف

نتائج781- 800على مجموع تقريبا1393
<< سابق••• 20 •• 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 •• 60 •••لاحق >>
788
لغة مصدر
فرنسي (Boursier.com) -1er juillet 2009 - La...
-1er juillet 2009 - La Grande-Bretagne s'inquiète de la sécurité du réacteur nucléaire français EPR... Selon 'The Times', le régulateur nucléaire britannique a envoyé un courrier à Areva et à EDF pour leur notifier de sérieuses réserves sur la sécurité de la technologies de leur réacteur de troisième génération.

La lettre de l'Inspection des installations nucléaires (NII) fait notamment état d'inquiétudes sur le contrôle et l'instrumentation de l'EPR. Selon la NII, la technologie de l'EPR contient en effet des 'failles', en particulier parce que ses différents sous-systèmes, censés être indépendants, seraient en réalité interconnectés, risquant d'entraîner des réactions en chaîne en cas d'incident. "Nous avons de sérieuses inquiétudes concernant votre projet, qui permet à des systèmes de sécurité de classe inférieure de passer outre ('override') des systèmes de sécurité de classe supérieure", écrit la NII, qui menace d'interdire la construction de l'EPR en Grande-Bretagne si ces problèmes ne sont pas réglés.
British English

ترجمات كاملة
انجليزي (Boursier.com) -1st July, 2009 - ...
16
لغة مصدر
انجليزي with thee I am more
with thee I am more
by thee I mean you

ترجمات كاملة
لاتيني cum te plus valeo
بولندي z tobÄ… znaczÄ™ wiÄ™cej
12
لغة مصدر
انجليزي I love my woman
I love my woman
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit>

ترجمات كاملة
فرنسي J'aime ma femme
2283
11لغة مصدر11
فرنسي Employeurs sans scrupules
Les travailleurs « oubliés » de l'EPR Flamanville

Délégué CGT pour le grand chantier EPR à Flamanville, Jack Tord estime « choquante la manière dont on traite l'accueil des travailleurs déplacés ».


Coup de gueule de la CGT qui dénonce les conditions d'accueil des travailleurs « déplacés ». « On n'a pas un sou pour eux. On les parque et on les oublie. »
Aux Pieux (Manche), les 198 bungalows du « Camping du grand large » sont alignés à moins de deux mètres dans les herbes folles. Ils hébergent les travailleurs déplacés du chantier EPR de Flamanville à 8 km. « Ils sont 400 à vivre ici sans que personne ne prenne vraiment en charge leur accueil », tempête Jack Tord, conseiller confédéral CGT et délégué spécial pour le chantier du réacteur nucléaire EPR. « Cette « base de vie » fait penser à un camp de travail. »

Depuis des mois « nous réclamons que ces salariés, en majorité des Roumains (175) et des Portugais (65), ne soient pas abandonnés à leur sort dès qu'ils ont quitté leur travail. » La colère du syndicaliste est virulente. « Quel horizon de vie offre-t-on à ces types qui viennent construire notre réacteur ? Le néant. L'autobus les transporte de la « base de vie » au chantier et du chantier au supermarché des Pieux. Voilà le seul service que l'on est capable de leur offrir. »

Pour les loisirs et les week-ends, « ils doivent se débrouiller. Aucune navette pour les emmener à Cherbourg, aucune distraction. La plupart ne disposent pas de véhicule et ne parlent pas notre langue ». Résultat, les relations sont parfois tendues entre ces hommes qui travaillent dur dans le génie civil. « Si on n'agit pas, la situation va se dégrader. Alcoolisme, bagarres... Les problèmes risquent de s'envenimer. »

« Marre de l'hypocrisie générale »

Ce qui fâche Jack Tord, « c'est l'hypocrisie générale. Les mesures d'accompagnement du grand chantier ne leur consacrent pas un seul centime d'euro ». Pour le cégétiste : « Il est choquant de voir des communes, déjà bien équipées, dépenser des millions d'euros pour de nouvelles salles de sport ou un golf et ne pas trouver les moyens d'offrir une vie décente à ces travailleurs. »

Dans son récent rapport sur le nucléaire, le Comité économique et social régional indique pourtant que « l'Association interentreprises est responsable de l'organisation de l'accueil ». Selon Jack Tord, « rien de tout cela n'est fait ». En commission locale d'information, certains élus se déclarent vigilants sur le sujet. « On fait de l'affichage, mais derrière rien n'est engagé », fustige le syndicaliste. Lors de la visite du Président Sarkozy à Flamanville, début février, il lui avait exposé le problème. « J'attends toujours une action concrète. »

Les travailleurs de l'EPR finlandais sont-ils mieux lotis à Olkiluoto ? « Non. On leur a défriché un camp au carré au bout du chantier sans aucun service à proximité. » Dans le nucléaire, on semble plus prompt à enrichir l'uranium que les relations humaines.
I just read it this morning in my local newspaper.
British English and European Portuguese.

ترجمات كاملة
روماني Angajatori fără scrupule
برتغاليّ Patrões sem escrúpulos
انجليزي Unscrupulous Employers
495
لغة مصدر
تركي övünç Mektubu
övünç Mektubu

Sayin :

OÄŸlunuz deniz Kamarot Er ......

Birligine katildigi Temmuz/ 2007 tarihinden bu yana göstermiş olduğu üstün gayreti , disiplini , çalıskanlığı, devlet malını kullanma ve korumadaki titizliği ile emsalleri arasında temayüz etmiş ve arkadaşlarına örnek teşkil etmiştir.

Böyle bir evlada sahip olduğunuz için ne kadar övünç duysanız azdır. Sizi kutlar , sağlik ve başarılarının devamını dilerim.


Birlik Komutanı
Belcika Fransizcasi ve flemenkce si Lutfen, Ceviri profesyonel yapilirsa sevinirm tesekkur ederim

ترجمات كاملة
فرنسي Lettre de compliment
هولندي brief met complimenten
انجليزي Letter of compliment
454
لغة مصدر
روماني Florin Salem
Eşti cam fiţoasă cu mine, dar nu-mi pasă
Eu te fac să mă iubeşti ( ... sa ma iubeşti ... )
Tot am să te fac să mergi cu mine acasă ...
Dar ştiu că şi tu iţi doreşti ( ... da, iţi doreşti ... )

Mare tupeu ai, nu-mi dai niciun pupic
Chiar dacă eu îl merit ( ... îl merit ... )
Oi fi tu frumoasă sau mare frumuseţe
Dar cu mine nu iţi merge [x2]

Spune-mi ce vrei, ce să-ti dau, ce să-ţi dau, ce să-ţi mai dau
Alege tu ce să-ţi iau, ce să-ţi iau ca să te am
Nu eÅŸti usor de cucerit,
Mi-ai dovedit...
Dar ÅŸi eu sunt cam ÅŸmecherit
Nu m-ai prostit !

ترجمات كاملة
انجليزي Florin Salam
ألماني Florin Salem
34
لغة مصدر
برتغالية برازيلية Como se escreve "purificação" em hebraico,...
Como se escreve "purificação" em hebraico?
Como se escreve "purificação" em hebraico, conforme Neemias 12:45?

ترجمات كاملة
عبري טהרה
39
لغة مصدر
فرنسي S'il vous plaît reportez-vous à cette page, merci.
S'il vous plaît reportez-vous à cette page, merci.
This is a ready-made answer to be posted to requester who's asking why her/his translation request was removed.

ترجمات كاملة
تركي Lütfen
انجليزي Please, review this page, thank you.
إسبانيّ Por favor, examine esta página nuevamente, gracias.
سويدي Vänligen..
بولندي Prosimy abyÅ› przeczytaÅ‚ tÄ™ stronÄ™ jeszcze raz, dziÄ™kujemy.
دانمركي Læs venligst denne side igen, tak.
بلغاري Моля, прегледайте отново страницата.
ألماني Ãœberprüfen Sie bitte diese Seite, danke.
روماني Vă rugăm să revedeÅ£i această pagină, mulÅ£umim.
برتغالية برازيلية Por favor, verifique esta página ...
هولندي Bekijk deze pagina nog eens
إيطاليّ Per favore leggi questa pagina, grazie.
نُرْوِيجِيّ Vennligst les denne siden om igjen. Takk
صربى Molim Vas, pogledajte ponovo ovu stranicu, hvala.
بوسني Molimo Vas, pregledajte ovu stranicu, hvala.
يونانيّ Παρακαλώ ανατρέξτε σε αυτή τη σελίδα, ευχαριστώ.
الصينية المبسطة 请检查此页面,谢谢。
عبري בבקשה התבונן בעמוד ×–×”, תודה.
لاتيني Hanc paginam
كوري 이 페이지를 점검해주세요.
لتواني ProÅ¡ome peržiÅ«rÄ—ti šį puslapį. AčiÅ«
روسيّ Пожалуйста, просмотрите эту страницу еще раз, спасибо.
فنلنديّ Olkaa hyvä, ja käykää uudelleen läpi tämä sivu, kiitos.
برتغاليّ Por favor, reveja esta página...
عربي شاهد هذه الصفحة من فضلك مرة اخرى
أوكراني Будь ласка, перегляньте цю сторінку, дякую.
ألبانى Ju lutemi, rishikojeni këtë faqe, ju faleminderit.
كرواتي Molim Vas, pogledajte ponovo ovu stranicu, hvala.
51
لغة مصدر
برتغالية برازيلية Beijos carinhosos para voce minha linda menina
Estou enviando beijos carinhosos para você, minha linda menina.
<edit> added "Estou eviando" for this request to be acceptable. Former text (without a verb) remains as it was in the title frame.</edit>(05/29/francky)

Portuguese experts fell free to edit my edit, as I used the Google translator to add this conjugated verb and according to the way it really reads in Portuguese my edit may be erroneous ;)

ترجمات كاملة
بلغاري Пращам ти нежни целувки
55
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
فرنسي Éole ou le coffret des vents cosmiques
Ce dessin animé a pour titre : "Éole ou le coffret des vents cosmiques"

ترجمات كاملة
يونانيّ Αίολος ή το κουτί των κοσμικών ανέμων
62
لغة مصدر
بلغاري Мерси, ангелчето ми
Мерси, ангелчето ми и аз ти пожелавам приятен ден и те целувам много силно.
français de Belgique

ترجمات كاملة
فرنسي merci, mon ange
انجليزي Thank you, my angel...
185
لغة مصدر
فرنسي Clandestines ...
Dans le repli
D’une vague argentée
De jeunes corps
s’échouent,

Rêves,
Passeurs d’écume,
Entre vos continents
La mer a ses remous.

Au-delà
De ses nouvelles frontières
Clandestines
La mer
A de funestes
Rendez-vous.
Bonjour,
J'ai déjà fait une traduction en Espagnol, j'aimerais avoir votre avis sur celle-ci . Les difficultés trouvées sont les suivantes:

- en français l'adjectif "argentée" rappelle la couleur argent des vagues mais aussi l'argent des échanges monétaires...et je pense qu'il n'y a pas l'équivalent en espagnol ? (plateada ? )

-"s'échouent" est-ce que " Embarrancan " est bien approprié dans le cas d'un corps comme un bateau qui s'échoue dans la mer ?

- "passeurs" est-ce que " Pasadores de fronteras " est le mot juste ? pour une raison esthétique" Pasadores de fronteras de espuma" présente une répétition ("de") ,deux fois et ceci est un peu gênant.
-"remous" est-ce que "alborotos" est le mot le plus approchant ?

Voici ma première ébauche de traduction :

Clandestinas

En el repliegue
De una ola plateada
Jóvenes cuerpos
Embarrancan

Sueños
Pasadores de fronteras de espuma
Entre sus continentes
El mar
Tiene sus alborotos

Más allá
De sus nuevas fronteras
Clandestinas
El mar
Tiene de funestas
Citas.



Anick Roschi 16.05.09

Avec mes meilleures salutations

ترجمات كاملة
إسبانيّ Clandestinas
194
لغة مصدر
انجليزي [4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS[/b]. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence [b]with at least one conjugated verb[/b].

ترجمات كاملة
بلغاري [4] [b]БЕЗ ИЗОЛИРАНИ/ЕДИНИЧНИ ...
فرنسي [4][b] PAS DE MOTS SEULS OU ISOLÉS ...
إيطاليّ [4][b] Nessuna parola singola o ...
سويدي [4] [b] INGA SINGEL ELLER ENSTAKA ...
يونانيّ [4] [b] KAMIA MONH Η ΑΠΟΜΟΝΩΜΕΝΗ ΛΕΞΗ
بولندي [4][b] Å»ADNYCH POJEDYNCZYCH SŁÓW ANI WYRAÅ»EŃ...
صربى [4] [b] BEZ SAMOSTALNIH ILI IZDVOJENIH REÄŒI[b/]
ألماني [4][b]KEINE EINZELNEN ODER ISOLIERTEN WÖRTER[
روماني [4][b]FÄ‚RÄ‚ CUVINTE SINGULARE SAU IZOLATE [/b].
إسبانيّ [4] [b] NO PALABRAS SUELTAS...
دانمركي [4] [b] INGEN ENKELTE ELLER
برتغاليّ [4][b]NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS[/b]
نُرْوِيجِيّ [4] [b] INGEN ENKELTE ELLER
تركي TEK VEYA AYRI KELÄ°ME
أوكراني ЖОДНИХ ОКРЕМИХ СЛІВ І СЛОВОСПОЛУЧЕНЬ.
روسيّ [4] [b] НИКАКОГО ОДНОГО ИЛИ ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ [/b].
هولندي [4] [b]GEEN LOSSTAANDE WOORDEN OF ...
عبري אין תרגום של מילים בודדות או מבודדות
قطلوني NO S'ACCEPTEN PARAULES AÏLLADES
فنلنديّ [4] [b] EI YKSITTÄISIÄ TAI ERILLISIÄ SANOJA[/b].
لتواني JOKIŲ PASKIRŲ ŽODŽIŲ
لغة فارسية عدم پذیرش کلمات منفرد Ùˆ مجزا
عربي لا كلمات منفردة
كرواتي [4] [b]NEMA POJEDINAÄŒNIH ILI ...
تشيكيّ NE JEDNOTLIVA' ANI IZOLOVANA SLOVA
سلوفيني [4] [b] Nie jednotlivo alebo izolovane
79
لغة مصدر
انجليزي I love you and will miss you. I'll think about...
I love you and will miss you. I'll think about you constantly. Be careful! I'll be waiting
please translate to WOLOF

ترجمات كاملة
فرنسي Je t'aime et tu me manques...
إيطاليّ Ti amo e mi mancherai.
580
لغة مصدر
فرنسي Nous y sommes, Part8
Et, sans vouloir offenser avec un terme tombé en désuétude, être solidaire.
Avec le voisin, avec l'Europe, avec le monde.
Colossal programme que celui de la Troisième Révolution.
Pas d'échappatoire, allons-y.
Encore qu'il faut noter que récupérer du crottin, et tous ceux qui l'ont fait le savent, est une activité foncièrement satisfaisante.
Qui n'empêche en rien de danser le soir venu, ce n'est pas incompatible.
À condition que la paix soit là, à condition que nous contenions le retour de la barbarie, une autre des grandes spécialités de l'homme, sa plus aboutie peut-être.
À ce prix, nous réussirons la Troisième Révolution.
À ce prix, nous danserons, autrement sans doute, mais nous danserons encore.

Fred Vargas
Archéologue et écrivain.
British English please.

Please aknowledge the previous other parts from this text before translating.

ترجمات كاملة
انجليزي we've arrived, Part 8
301
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
لاتيني Qum multas nobis imagines non solum ăd...
Qum multas nobis imagines non solum ăd intuendum, verum etiam ăd imitandum fortissimorum virorum eypressas scriptores et Graeci et Latini reliquerunt!
Heac studia adolescentiam ălunt, senestutem oblectant, secundas res ornant, adversis prefugium ăc solacium praebent, delectant, domi, non impediunt foris, pernoctant nobiscum, peregrinantur, rusticantur.
Dvosmislena riječ verum. Ne znam prevesti u smislenu rečenicu/cjelinu. Mući me prijevod glagolskih vremena

ترجمات كاملة
انجليزي How many portraits
بوسني How many portraits BN
كرواتي Koliko prikaza (slikovitih)
101
لغة مصدر
انجليزي Yes, he is still available
Yes, he is still available. Attached you can find some photos of him. If you have any other questions feel free to ask.
French from France

ترجمات كاملة
فرنسي Oui, il est encore disponible.
459
لغة مصدر
فرنسي Nous y sommes, Part7
Nettoyer le ciel, laver l'eau, décrasser la terre, abandonner sa voiture, figer le nucléaire, ramasser les ours blancs, éteindre en partant, veiller à la paix, contenir l'avidité, trouver des fraises à côté de chez soi, ne pas sortir la nuit pour les cueillir toutes, en laisser au voisin, relancer la marine à voile, laisser le charbon où il est, (attention, ne nous laissons pas tenter, laissons ce charbon tranquille) récupérer le crottin, pisser dans les champs (pour le phosphore, on n'en a plus, on a tout pris dans les mines, on s'est tout de même bien marrés).
S'efforcer, réfléchir, même.
British English please.

Please aknowledge the previous other parts from this text before translating.

ترجمات كاملة
انجليزي Here we are (Part 7)
<< سابق••• 20 •• 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 •• 60 •••لاحق >>